Lagu kebangsaan Meksiko
Himno Nacional Mexicano |
|
Lagu kebangsaan | Meksiko |
---|
Lirik | Francisco González Bocanegra |
---|
Musik | Jaime Nunó |
---|
Diadopsi | 1943 |
---|
Himno Nacional Mexicano adalah lagu kebangsaan Meksiko yang mulai digunakan pada tahun 1854 dan mendapatkan status resminya pada tahun 1943. Lagu ini disebut pula "Mexicanos, al gritto de guerra" (Orang Meksiko, menuju tangisan perang) sesuai pada lirik yang terdapat pada bait pertama bagian korus. Lirik lagu ini diciptakan oleh Francisco González Bocanegra dan musiknya oleh Jaime Nunó Roca.
Lirik
Pendukung Meksiko menyanyikan lagu kebangsaan sebelum pertandingan sepak bola dimulai
Sejak tahun 1943, lagu kebangsaan Meksiko mengandung chorus, stanza pertama, stanza kelima, stanza keenam, dan stanza kesepuluh. Ketika lagu kebangsaan diputar pada saat ajang olahraga seperti olimpiade, bagian yang diputar hanyalah chorus, stanza pertama, dan chorus.
Chorus:
Mexicanos al grito de guerra el acero aprestad y el bridón. Y retiemble en sus centros la tierra, al sonoro rugir del cañón. ¡Y retiemble en sus centros la tierra, al sonoro rugir del cañón!
|
Stanza I Ciña ¡oh Patria! tus sienes de oliva de la paz el arcángel divino, que en el cielo tu eterno destino por el dedo de Dios se escribió. Mas si osare un extraño enemigo profanar con su planta tu suelo, piensa ¡oh Patria querida! que el cielo un soldado en cada hijo te dio.
|
Stanza V Guerra, guerra sin tregua al que intente de la Patria manchar los blasones, Guerra, guerra, los patrios pendones en las olas de sangre empapad. Guerra, guerra. En el monte, en el valle, los cañones horrísonos truenen, y los ecos sonoros resuenen con las voces de ¡Unión! ¡Libertad!
|
Stanza VI Antes, Patria, que inermes tu hijos, bajo el yugo su cuello dobleguen, tus campiñas con sangre se rieguen, sobre sangre se estampe su pie. Y tus templos, palacios y torres se derrumben con hórrido estruendo, y sus ruinas existan diciendo: De mil héroes la Patria aquí fue.
|
Stanza X ¡Patria, Patria! tus hijos te juran exhalar en tus aras su aliento, si el clarín, con su bélico acento, los convoca a lidiar con valor. ¡Para ti las guirnaldas de oliva! ¡Un recuerdo para ellos de gloria! ¡Un laurel para ti de victoria! ¡Un sepulcro para ellos de honor!
|
Sumber :
id.wikipedia.org, perpustakaan.web.id, wiki.ptkpt.net, dsb.