Bahasa Iloko

Bahasa Iloko
Pagsasao nga Iloko
Dituturkan diFilipina
WilayahPulau Luzon bagian utara
Jumlah penutur7.7 juta, 2.3 juta bahasa kedua = total 10 juta  (tidak ada tanggal)
Rumpun bahasa
Austronesia
Sistem penulisanLatin (Varian Filipino);
Dahulu ditulis dalam aksara Baybayin
Status resmi
Diregulasi olehKomisyon sa Wikang Filipino (Komisi Bahasa Filipino)
Kode-kode bahasa
ISO 639-2ilo
ISO 639-3ilo

Bahasa Iloko (ragam: Iluko, Iloco, Ilokano, Ilocano) adalah bahasa paling banyak ketiga yang dituturkan di Filipina dan bahasa ibu yang digunakan oleh sekitar 10.000.000 orang. Dari antara 10.000.000 pengguna, 7.700.000 menggunkan bahasa Iloko ini sebagai bahasa utama dan 2.300.000 menggunakan bahasa ini sebagai bahasa kedua.

Sebagai bahasa Austronesia, bahasa Iloko berhubungan dengan bahasa-bahasa seperti bahasa Indonesia, bahasa Melayu, bahasa Fiji, bahasa Maori (dari Selandia Baru), bahasa Hawaii, bahasa Malagasi (dari Madagaskar), bahasa Samoa, bahasa Tahiti, bahasa Chamorro (dari Guam dan pulau Mariana utara), bahasa Tetum (dari Timor Leste), dan bahasa Paiwan (dari pulau Formosa, Taiwan).

Sejarah

Orang-orang Ilokano adalah keturunan penutur bahasa Austronesia dari selatan Cina melalui Taiwan.. Berberapa keluarga dan puak tiba dengan menggunakan viray atau bilog yang berarti perahu Istilah Iloko berasal dari i-, yang berarti "dari", dan luk, yang berarti "teluk", jadi Iloko berarti "orang dari teluk". Orang Iloko juga menyebut diri mereka Samtoy, pemendekan dari frasa bahasa Iloko saö mi ditoy, yang berarti "bahasa kita disini".

Sastra Iloko

Masa lalu orang Ilokano dengan kepercayaan animisme memberi latar-belakang yang kaya dalam cerita rakyat, mitos dan tahayul. Ada banyak cerita tentang roh dan makhluk baik dan jahat. Pembentukan mitosnya berkisar pada raksasa Aran dan suaminya Angngalo, dan namarsua (Pencipta).

Kisah kepahlawanan Biag ni Lam-ang (Kehidupan Lam-ang) adalah salah satu cerita pribumi yang bertahan pada masa kolonialisme, meski sekarang diceritakan kembali dengan percampuran dengan banyak unsur asing. Ia mencerminkan nilai yang penting bagi masyarakat Iloko; ini adalah cerita perjalanan seorang pahlawan dengan semangat, kesetiaan, faham, penghormatan dan ikatan leluhur dan keluarga.

Budaya orang Iloko berevolusi pada ritual hidup, pesta adat dan sejarah lisan. Hal-hal ini dirayakan dengan lagu (kankanta), tarian (sala), puisi (daniw), teka-teki (murmurtia), peribahasa (pagsasao), berbalas kata yang disebut bucanegan (dari nama penulis Pedro Bucaneg, dan sepadan dengan Balagtasan pada orang tagalog) dan cerita kepahlawanan.

Tata Bahasa

Bahasa Ilokano mempunyai struktur dengan predikat di awal kalimat. Yaitu, kata kerja dan kata sifat berada di awal kalimat, diikuti bagian kalimat yang lain. Bahasa Ilokano menggunakan daftar imbuhan-imbuhan yang sangat rumit dan perulangan untuk menyatakan kategori tata bahasa. Belajar kata dasar sederhana dan imbuhan yang berkaitan akan membantu membentuk kalimat yang benar.

Kamus kata

Serapan

Kosakata bahasa Iloko dekat kemiripannya dengan bahasa-bahasa di pulau Kalimantan. Kata tambahan/serapan bahasa asing paling banyak berasal dari bahasa Spanyol, lalu bahasa Inggris dan sedikit bahasa Hokkien (Min Nan), bahasa Arab, dan bahasa Sanskerta.

Contoh Serapan
KataSumberArti asalArti Ilokano
arakArabsejenis minuman beralkoholarak
karmaSanskertakarma (lihat Buddha)semangat
SanglayHokkienmengantar barangmengantar/saudagar Cina
agbuldosInggrismembuldozermembuldozer
kuartaSpanyolcuarta ("quarter", semacam koin tembaga)uang
kumustaSpanyolSambutan: ¿Cómo está? ("Apa kabar?")apa kabar

Ungkapan Umum

Bahasa IndonesiaBahasa Iloko
YaWen
TidakSaan atau Haan
Apa kabar?Kumusta ka?
Selamat siangNaimbag nga aldaw
Selamat pagiNaimbag a bigat
Selamat soreNaimbag a malem
Selamat malamNaimbag a rabii
Apa namamu?Ania ti naganmo? (sering dipendekkan: Aniat' naganmo?)
Dimana kamar mandi?Ayanna ti banio?
Saya tidak mengertiDiak matarusan
Saya mencintai kamuAy-ayatenka atau Ipatpategka
MaafPakawan atau Dispensar
Sampai jumpaAgpakadaakon atau Kastan/Kasta pay (Sampai nanti) atau Sige (Baiklah) atau Innakon (Aku pergi)

Bilangan (Bahasa Iloko: Bilang), Hari, Bulan

Bilangan
0ibbong ATAU awan ATAU sero (Inggris zero) ATAU itlog (Slang Ilokano , "telur")
0.25 (1/4)kakappat
0.50 (1/2)kagudua
1maysa
2dua
3tallo
4uppat
5lima
6innem
7pito
8walo
9siam
10sangapulo
11sangapulo ket maysa
20duapulo
50limapulo
100sangagasut
1,000sangaribo
10,000sangalaksa
1,000,000sangariwriw
1,000,000,000sangabilion (Inggris Amerika, milyar)
Hari dalam sepekan
SeninLunes
SelasaMartes
RabuMierkoles
KamisHuebes
JumatBiernes
SabtuSabado
MingguDomingo

Nama hari berasal dari bahasa Spanyol.

Bulan
JanuariEnero  JuliHulio
FebruariPebrero AugustusAgosto
MaretMarso SeptemberSeptiembre
AprilAbril OktoberOktubre
MeiMayo NovemberNobiembre
JuniHunio DesemberDisiembre

Nama bulan berasal dari bahasa Spanyol.

Satuan waktu
detikkanito ATAU segundo
menitminuto ATAU daras
harialdaw
pekanlawas ATAU domingo
bulanbulan
tahuntawen ATAU anio

Bahasa Iloko menggunakan campuran bahasa Spanyol dan bahasa Iloko untuk menyebut tentang waktu:

1:00 a.m. A la una iti bigat (Satu dinihari)
2:30 p.m. A las dos imedia iti malem (bahasa Spanyol, Son las dos y media de la tarde or "Dua lebih setengah(=tiga puluh menit) sore")

Bahasa Iloko memakai campuran bilangan bahasa Iloko dan Spanyol. Biasanya bilangan bahasa Iloko digunakan untuk menyatakan jumlah dan bilangan bahasa Spanyol untuk waktu dalam sehari dan untuk referensi.

Spanyol: Mano ti tawenmo? Beintiuno. Berapa umurmu? Dua puluh satu.

Luktanyo dagiti Bibliayo iti libro ni Juan capitulo tres bersikolo diesiseis. Buka Alkitabmu pada kitab Yohanes pasal tiga ayat enam belas.

Iloko: Mano a kilo a bagas ti kayatmo? Sangapulo laeng. Berapa kilo beras yang Anda mau? Sepuluh saja.

Adda dua nga ikan kenkuana. Dia mempunyai dua ikan.

Lebih Banyak Kata Bahasa Iloko

  • ading = adik
  • al-alya = hantu/roh
  • apay = mengapa?
  • apong = kakek
  • apong baket = nenek
  • an-nay! = Aduh!
  • aso = anjing
  • aysus! = Oh, Yesus/Ya Tuhanku!
  • apong lakay = kakek
  • babai = wanita
  • bakla/maing = banci
  • baket = perempuan tua(nenek) / istri
  • balla = gila
  • bangsit = bau
  • barok = anak (lelaki) muda
  • basang = gadis muda
  • (ag)basa = membaca
  • basul = salah, kesalahan
  • bisin = kelaparan
  • (ag)buya = (meng)amat(i), (me)nonton
  • dadael = menghancurkan
  • digos = mandi
  • gayyem = teman
  • kaanakan = keponakan
  • kabalyo = kuda
  • kabsat = saudara(kandung)
  • kanayon = selalu
  • kasinsin = sepupu
  • katawa = tertawa
  • kudot = mencubit
  • inang/nanang = ibu
  • lalaki = lelaki
  • lakay = lelaki tua (kakek)/ suami
  • mabisin = lapar
  • manang = kakak perempuan atau keluarga (yang lebih tua); juga bisa dipakai untuk wanita sedikit lebih tua dari si penutur
  • mangan = makan
  • manong = kakak perempuan atau keluarga (yang lebih tua); juga bisa dipakai untuk pria sedikit lebih tua dari si penutur
  • mari = teman wanita/ibu
  • naimas = enak
  • nana = nenek
  • nasam-it = manis
  • naalsem = masam
  • napait = pahit
  • naapgad = asin
  • (na)pintas = cantik
  • nataraki = cakep (pria, agak kurang sopan, lebih cocok dipakai untuk hewan, seperti untuk ayam jantan ), biasanya diganti dengan 'ganteng'
  • nataengan = dewasa
  • (na)guapo = ganteng
  • pari = teman dekat pria
  • padi = bapak (pendeta)
  • (na)peggad = (ber)bahaya
  • pusa= kucing
  • pustaan = taruhan
  • riing = bangun tidur
  • rupa = rupa/wajah
  • sala = tarian
  • (na)sakit = sakit
  • (ag)sangit = (me)nangis
  • (ag)surat = (me)nulis
  • takrot/tarkok = pengecut/takut
  • tata = kakek
  • tatang = ayah
  • (ag)takder = (ber)diri
  • (ag)tugaw = duduk
  • (na)tawid = (di)waris
  • tum-bigat = besok.
  • turog = tidur
  • ubing = anak
  • ulo = kepala

Persamaan dengan bahasa lainnya

  • Iloko vs Berau
Melayuadikgila
Ilokoadingballa
Berauadingwalla
  • Iloko vs Ngaju
Melayuanjingkucingwanita
Ilokoasopusababai
Ngajuasopusabawi
  • Iloko vs Jawa
Melayuanjingtidurmakantiga
Ilokoasoturogmangantallo
Jawaasuturumangantelu
  • Iloko vs Banjar
Melayuadikkeponakanlelakitiga
Ilokoadingkaanakanlalakitallo
Banjaradingkamanakanlalakitalu

Pranala luar



Sumber :
wiki.kelas-karyawan.co.id, id.wikipedia.org, m.andrafarm.com, dsb.