Varian tekstual dalam Perjanjian Baru

Varian tekstual adalah variasi bacaan yang ditemukan dalam berbagai naskah kuno yang memuat bagian Perjanjian Baru dalam Alkitab Kristen. Varian tekstual muncul ketika seorang penyalin membuat sebuah perubahan yang disengaja atau tidak disengaja pada teks yang sedang direproduksi olehnya. Beberapa perubahan yang umum termasuk penghapusan, penataan ulang, pengulangan, atau penggantian satu atau beberapa kata ketika mata si penyalin beralih kembali dari salinannya ke naskah asli tetapi pada kata yang serupa di lokasi yang salah pada naskah aslinya. Jika matanya meloncat ke kata sebelumnya, ia akan membuat pengulangan (kesalahan dittografi). Jika matanya meloncat ke sebuah kata yang berikutnya, ia akan membuat penghapusan, atau dapat melakukan sedikit penataan ulang kata-kata untuk mempertahankan arti keseluruhan tanpa mengorbankan konteks. Dalam kasus lain, si penyalin dapat menambahkan teks dari ingatannya untuk teks yang mirip atau paralel di lokasi lain. Kalau tidak, mereka juga dapat mengganti beberapa teks yang asli dengan pembacaan alternatif. Ejaan kadang berubah. Suatu kata dapat diganti dengan sinonimnya. Suatu kata ganti mungkin diubah menjadi kata benda (seperti "Ia berkata" menjadi "Yesus berkata").

Origenes, seorang penulis pada abad ke-3, adalah salah satu orang pertama yang menandai perbedaan di antara naskah-naskah teks yang akhirnya dikumpulkan sebagai Perjanjian Baru. Dia menyatakan preferensinya di antara variasi bacaan. Misalnya, pada Matius 27:16-17, ia lebih memilih "Barabas" daripada "Yesus Barabas" (Dalam Matt. Comm. Ser. 121). Pada Yohanes 1:28, ia lebih memilih "Bethabara" daripada "Betania" sebagai lokasi di mana Yohanes membaptis (Commentary on John VI.40 (24)). Kata "Gergesa" lebih dipilih daripada "Geraza" atau "Gadara" (Commentary on John VI.40 (24) - lihat Matius 8:28). Pada Ibrani 2:9, Origenes melihat dua bacaan yang berbeda: "terpisah dari Allah" dan "oleh kasih karunia Allah".

John Mill memperkirakan jumlah variasi dalam teks Perjanjian Baru adalah sekitar 30.000[1] berdasarkan "hampir 100 manuskrip."[2] Eberhard Nestle memperkirakan jumlahnya sebanyak 150.000-200.000 varian.[3] Bart D. Ehrman memperkirakan bahwa ada "antara 200,000-400,000 varian [dalam] beberapa juta halaman manuskrip."[4]

Sejak tahun 1981, naskah-naskah Perjanjian Baru bahasa Yunani umumnya dikategorikan menjadi lima kelompok (Alexandria, Mesir/Egyptian, Eklektik, Western, Bizantin). Berikut adalah contoh-contoh varian tekstual dalam kitab-kitab Perjanjian Baru.

Catatan

Injil Matius

Papirus 1 dengan teks Matius 1:1-9; pada 1:3 terdapat varian Ζαρε bukannya Ζαρα

Matius 1:3

Ζαρε — P1 B mae-1
Ζαρα — rell (yaitu, semua MSS lain yang ada)

Matius 1:6

Δαυιδ δε ο βασιλευς (Juga Daud sang raja) — C K L W Δ Π 33 157 892 1071 𝔐 itmss vg syrh geo
Δαυιδ δε (Juga Daud) — P1 א B Γ ƒ1 ƒ13 579 700 itg1,k vgmss syrs, c,p cop arm Didymus

Injil Markus

Codex Boreelianus, Markus 1:1-5a

Markus 1:2

ἐν τοῖς προφήταις (dalam nabi-nabi) – A, W, f13, Byz
ἐν τῷ Ἠσαἲᾳ τῷ προφήτῃ (dalam Yesaya, sang nabi) – א, B, L, D
ἐν Ἠσαἲᾳ τῷ προφήτῃ (dalam Yesaya nabi) – D, Θ, f1

Markus 1:8

ἐν πνεύματι ἁγίῳ (dengan Roh Kudus) — א, A, D, K, W, Δ, Θ, Π, f1, f13,
πνεύματι ἁγίῳ — B, L
ἐν πνεύματι ἁγίῳ καὶ πυρί (dengan Roh Kudus dan api) — P, 1195, 1241, 44, syrh

Markus 1:13

καὶ ἦν ἐν τῇ ερημω (Ia berada di padang gurun) — א, A, B, D, L, Θ, 33, 579, 892, 1342, 2427
καὶ ἦν ἐκει ἐν τῇ ερημω (Ia berada di sana di padang gurun) — W, Δ, 157, 1241, Byz, TR
καὶ ἦν ἐκει (Ia berada di sana) — 28, 517, 565, 700, f1, Family Π, syrs
Tidak memuat — f13
Hiatus — C, Ψ, syrc

Markus 1:14

εὐαγγέλιον — א, Β, L, Θ, f1, f13, 28, 33, 565, 892
εὐαγγέλιον τῆς βασιλείας — Α, D, Κ, W, Δ, Π, 074, 0133, 0135, 28mg, 700, 1009, 1010, 1071, 1079, 1195, 1216, 1230, 1241, 1242, 1253, 1344, 1365, 1546, 1646, 2148, 2174, Byz, Lect, lat, syrp, copbo

Markus 1:41

σπλαγχνισθεις — mayoritas mss
οργισθεις — Codex Bezae a ff2 r1

Markus 2:26

ἐπὶ Ἀβιαθαρ ἀρχιερέως (ketika Abyatar adalah imam besar) — א, A, B, K, L, 892, 1010, 1195, 1216, 1230, 1242, 1344, 1365, 1646, 2174, Byz, 69, 70, 76, 80, 150, 299, 1127, 1634, 1761, arm
ἐπὶ Ἀβιαθαρ τοῦ ἀρχιερέως (ketika Abyatar adalah imam besar) — A C Θ Π 074
ἐπὶ Ἀβιαθαρ τοῦ ἱερέως (ketika Abyatar adalah imam) — Δ, itf
frasa ini tidak dimuat dalam naskah-naskah D, W, 1009, 1546, ita, b, d, e, ff2, i, r1, t, syrs

Markus 4:24

καὶ προστεθήσεται ὑμῖν — א, B, C, L, Δ, 700, 892
καὶ προστεθήσεται ὑμῖν τοῖς ἀκούουσιν — A K Π 0107 Byz
tidak memuat — codex D, W, 565

Markus 5:9

απεκριθη λεγων — E 565 700 1010
απεκριθη — D
λεγει αυτω — mss lainnya.

Markus 5:9

λεγιων ονομα μοι — א B C L Δ
λεγεων — A W Θ f1 f13 Byz

Markus 5:37

ουδενα μετ' αυτου συνακολουθεσαι — א, B, C, L, Δ, 892
ουδενα αυτω συνακολουθεσαι — Α, Θ, 0132, 0133c, f13, Byz
ουδενα αυτω παρακολουθεσαι — D, W, 0133*, f1, 28, 565, 700, pc
ουδενα αυτω ακολουθεσαι — A, K, 33, 1241, al

Markus 6:33

ἐκεῖ καὶ προῆλθον αὐτούς — א, B, 0187 (tidak memuat εκει), 892, 49, 69, 70, 299, 303, 333, 1579, ( 950 αυτους), itaur, vg, (copsa,bo)
ἐκει καὶ προσηλθον αὐτοῖς — Codex Regius, 1241, (Δ, Θ, 10 αὐτοῖς), 12, 80, 184, 211, 1127, arm, geo
ἐκεῖ καὶ συνῆλθον αὐτῷ — Codex Bezaegr, itb
ἐκεῖ καὶ συνῆλθον αὐτοῦ — 28, 700
ἐκεῖ καὶ ἢλθον αὐτοῦ — 565, it(a),d,ff,i,r, Diatessaron
καὶ ἢλθον ἐκεῖ — f1
προηλθον αὐτὸν ἐκεῖ — Peshitta
πρὸς αὐτούς καὶ συνῆλθον πρὸς αὐτον — 33
ἐκεῖ καὶ προῆλθον αὐτοῖς καὶ συνῆλθον πρὸς αὐτον — K, Π, (f13 συνεισηλθον προς αὐτούς), 1009, 1010, 1071, 1079, 1195, 1216, 1230, 1242, 1365, 1546, 1646, 2148, 2174, Byz
ἐκεῖ καὶ προῆλθον αὐτοῖς καὶ συνέδραμον πρὸς αὐτον — A
ἐκει — W, 150, itc

Markus 6:51

ἐξίσταντο — א, B, L, Δ, 28, 892, itc, ff2, i, l, vg, syrs, copsa, bo, geo
ἐξεπλήσσοντο — f1
ἐξίσταντο καὶ ἐθαύμαζον — A, D, K, W, X, Θ, Π, f13, 33, 565, 700, 1009, 1010, 1079, 1195, 1216, 1230, 1241, 1242, 1253, 1344, 1365, 1546, 1646, 2148, 2174, Byz, Lect
ἐθαύμαζον καὶ ἐξίσταντο — 517, 1424

Markus 7:2

πυγμη – A B D K L X Θ Π
πυκνα – א W vg
omit – Δ syrs copsa

Markus 7:16

ayat ini tidak dimuat dalam א, Β, L, Δ, 28

Markus 8:10

τὰ μέρη Δαλμανουθά — א, Α, Β, C, K, L, X, Δ, Π, 0131, 33, 700, 892, 1009, 1010, 1195, 1216, 1230, 1242, 1253, 1344, 1365, 1546, 1646, 2148, 2174, Byz, Lect, it, vg, syr, cop
τὰ ὂρη Δαλμανουθά — 1071
τὸ ὂρος Δαλμανοῦναι — W
τὰ ὅρια Δαλμανουθά — 1241
τὸ ὂρος Μαγεδά — 28
τὰ ὅρια Μελεγαδά — Dgr
τὰ μέρη Μαγδαλά — Θ, f1, f13, 80
τὰ μέρη Μαγεδά — 565
Markus 8:35-9:1 dalam Papirus 45

Markus 9:49

πας γαρ πυρι αλισθησεται – (א εν πυρι) B L W Δ f1 f13 28 565 700 260 syrs copsa
πασα γαρ θυσια αλι αλισθησεται – D it
πας γαρ πυρι αλισθησεται και πασα θυσια αλι αλισθησεται – A (C εν πυρι) K (X πυρι αλι αλισθησεται) Π (Ψ θυσια αναλωθησεται)
πας γαρ πυρι αναλωθησεται και πασα θυσια αλι αλισθησεται – Θ

Markus 10:2

προσελθόντες Φαρισαῖοι (orang-orang Farisi datang) – A B K L Γ Δ Ψ f13, 28 700 892 1010 1079 1546 1646 Byz copbo goth
προσελθόντες οἱ Φαρισαῖοι (urutan kata bervariasi) – א, C, X
tidak dimuat dalam D, a, b, d, k, r1, syrsin (syrcur)

Markus 10:47

Ναζαρηνός – B L W Δ Θ Ψ
Ναζορηνός – D
Ναζωρινός – 28
Ναζωραιός – א A C

Markus 11:26

Ayat ini tidak dimuat dalam א, B, L, W, Δ, Ψ, 565, 700, 892, 1216, k, l, syrs,pal, cop
Ayat ini dimuat dalam K, X, Θ, Π, 28 Byz

Markus 14:39

τὸν αὐτὸν λόγον εἰπών (mengatakan kata-kata yang sama) – tidak dimuat dalam D, a, b, c, d, ff2, k, (syrcur)

Markus 15:28

Ayat ini tidak dimuat dalam א, B, C, D, Ψ, k, syrs, cop
Bagian akhir Injil Markus pada Codex Vaticanus

Mark 15:34 (lihat Mazmur 22:2)

ἐγκατέλιπές με (forsaken me) — א, B, Ψ, 059, vg, syrs, p, copsa, bo, fay, geo
ἐγκατέλειπές με — L, 0112, 565, 892
με ἐγκατέλιπες (see Mt 27:46) — C, P, X, Δ, Θ, Π2, f1, f13, 28, 700, 1010, 1071, 1079, 1195, 1216, 1230, 1241, 1242, 1253, 1344, 1365, 1546, 1646, 2148, 2174, Byz, Lect, it, goth
με ἐγκατέλειπες — A, Π*
με ἐγκατέλειπας — K, 1009, ( 70)
με ἐγκατέλιπας — 33
ὠνείδισάς με (insult me) — D, itc, (i), k, syrh

Markus 16:8-20

Nas ini tidak dimuat dalam א, B, 304

Injil Lukas

Codex Boreelianus, permulaan Injil Lukas

Lukas 2:7

φατνη (palungan) — א A B D L W Θ Ξ 700
τη φατνη (palungan itu) — Ψ 053 f1 f13 Byz
τω σπηλαιω φατνη (palungan gua itu) — Origen (melalui Epifanius)

Lukas 2:9

εφοβηθησαν σφοδρα (mereka sangat ketakutan) – Β
εφοβηθησαν φοβον μεγαν (mereka takut dengan ketakutan besar) – א A D L Ψ 053 f1 f13 Byz
εφοβηθησαν φοβον μεγαν σφοδρα (mereka sangat takut dengan ketakutan besar) – W copsa

Lukas 2:21

ἐπλήσθησαν(digenapi) – א Β A L Ψ 053 f1 f13 Byz
επληρωθησαν (diselesaikan) – Θ 33
συνετελέσθησαν (dilengkapi) – D copsa

Lukas 2:21

αυτον και εκληθη (dan ia disebut) – א Β A L Ψ 053 f1 Βyz
αυτον εκληθη (ia disebut) – Θ f13 565
το παιδιον ωνομασθη (anak itu disebut) – D

Lukas 2:22

αὐτῶν — א, A, B, K, L, W, Δ, Θ, Ξ, Π, Ψ, 053 etc.
αυτου — D, 2174, syrs, copsa
αὐτῆς — 76
omit — 435, copbo

Injil Yohanes

Codex Bezae, teks dari Yohanes 1:1-16

Yohanes 1:4

εν αυτῳ ζωη εστιν (dalam Dia adalah [bentuk waktu sekarang] kehidupan) — א D it vgmss Irenaeuslat Heracleon Klemenspt Origenpt
tidak memuat — Wsupp
εν αυτῳ ζωη ῃν (dalam Dia adalah [bentuk waktu lampau] kehidupan) — Semua mss lain. (rell)

Yohanes 1:28

εν Βηθανιᾳ εγενετο — P59vid, P75, A, B, C,*, L, Wsupp, X, Δ, Θ, Ψ, 063, 28, 565, 700, 892*, 1009, 1010, 1071, 1195, 1216, 1241, 1242, 1253, 1344, 1365*, 2148, 2174, Byz, Lect, it, vg, syr
εγενετο εν Βηθανιᾳ — P66, א*, ita, b, e, r1, copsa
εν Βηθαβαρᾳ εγενετο — C2, K, Ψ, 083, 0113, f1, f13, 33, 1079, 1230, 1365c, 1546, 1646c, and Byz
εν Βηθαραβᾳ εγενετο — 892, syrhmg, Origen
εγενετο εν Βηθαραβᾳ — א2

Yohanes 1:30

υπερ — P5, P66, P75, א* B C* Wsupp
περι — א2 A C3 L Θ, Ψ, 063, 0101 f1 f13 Byz

Yohanes 3:16

υιον — P66 P75 א* B Wsupp
υιον αυτου — rell

Yohanes 3:20

τα εργα αυτου — א B Δ 050 063 083 086 28 700 1230 1242c 1253 1365 2148 Byz mss it copfay arm geo
αυτου τα εργα — P75, A, K, Wsupp, Π, f1, 565, 892*, 1079, 1546,
τα εργα αυτου οτι πονηρα εστιν — P66 Θ f13 33 1009 1010 1071 1195 1216 1242* 1344 1646 2174 itr1 copsa,bo,ach2
τα εργα αυτου πονηρα εστιν οτι — L
τα εργα αυτου οτι πονηρα εισιν — Ψ
αυτου τα εργα οτι πονηρα εισιν — 892mg 1241

Yohanes 4:37

Ayat ini tidak dimuat dalam P75

Yohanes 4:53

teks ο Ιησους tidak dimuat — א* N*
ο Ιησους (Yesus) — rell

Yohanes 5:2

βηθζαθα – א 33 b 1 ff2
βηλζεθα – D a r1
βηζαθα – L e
βηθεσδα – A C Byz f q TR
βησθεσδα – N
βηθσαιδα – P75 B W 0125 aur c vg bo
βηδσαιδα – P66 sa

Yohanes 5:4

Ayat ini tidak dimuat dalam P66 P75 א B C* D T Wsupp 0141 33 157 821 2718 itmss vgmss syrc co arm geo

Yohanes 6:1

της θαλασσης της Γαλιλαιας της Τιβεριαδος – א A B K L W Δ Π Ψ 063 f1,13 28 33 565
της θαλασσης της Γαλιλαιας – P66 1546
της θαλασσης της Τιβεριαδος – 0210 1242 1344 2174 184
της θαλασσης της Γαλιλαιας και της Τιβεριαδος – V itf goth
της θαλασσης της Γαλιλαιας εις τα μερη της Τιβεριαδος – D Θ 892 1009 1230 1253

Yohanes 6:4

Ayat ini tidak dimuat dalam 472

Yohanes 13:2

Ιουδας Σιμωνος Ισκαριωτου — L Ψ 0124 1241
Ιουδα Σιμωνος απο Καρυωτου — D it(d),e

Yohanes 14:14

Ayat ini tidak dimuat dalam X Λ* 0141 f1 565 1009 1365 76 253 itb vgms syrs,pal arm geo Diatessaronmss
P5 dengan fragmen berisi Yohanes 16:22-30

Yohanes 16:28

εξηλθον παρα του πατρος (Aku datang dari Bapa) tidak dimuat dalam D W itb,d,ff2 syrs copmss

Kisah Para Rasul

Kis 1:5

ἔως τῆς πεντηκοστῆς — Codex Bezae, copsa

Kis 1:10-11

εἰς τὸν οὐρανόν — tidak dimuat dalam D, 33c, 242, 326*

Kis 2:5

κατοικοῦντες Ἰουδαῖοι, ἄνδρες εὐλαβεῖς — A, B
κατοικοῦντες εν Ἰερουσαλὴμ, ἄνδρες Ἰουδαῖοι — C3 (Ἰουδαῖοι ἄνδρες), D (εὐλαβεῖς ἄνδρες), Ea (Ἰουδαῖοι κατοικοῦντες), Ψ, 049, 056, 0142, 33, 81, 88, 104, 181, 326, 330, 436, 451, 614, 629, 630, 945, 1241, 1505, 1739, 1877, 2127, 2412, 2492, 2495, Byz, Lect
κατοικοῦντες ἄνδρες εὐλαβεῖς — א, itph, syrp
κατοικοῦντες Ιουδαιοι — 603
Kisah Para Rasul 2:11-22 dari Uncial 076

Kis 2:14

ενδεκα — mayoritas
δεκα αποστολος — D*
Papirus 74 dengan teks Kisah Para Rasul 27:14-21

Kis 27:16

Καυδα (nama pulau) — P74, B, 1175, versi Vetus Latina, Vulgata, dan Peshitta.[5]
Κλαυδα — א A 33 81 614 945 1739 2495, vgmss (Codex Cavensis) syrh
Κλαυδην — Byz
Γαυδην — Ψ

Surat Roma

Halaman pertama Codex Boernerianus; dalam Roma 1:7 "di Roma" diganti menjadi "dalam kasih"

Roma 1:7

ἐν Ῥώμῃ (di Roma) — א A B C D K P Ψ 33 81 88 104 181 330 436 451 614 629 630 1241 1739txt 1877 1881 1962 1984 1985 2127 2492 2495 Byz Lect it vg syr cop arm Origen Ambst. Augustine
ἐν ἀγάπῃ θεοῦ (dalam kasih Allah) — Codex Boernerianus
tidak dimuat dalam 1739mg 1908 Origen

Roma 1:8

περι — א A B C D* K 33 81 1506 1739 1881
υπερ — Dc G Ψ Byz

Roma 1:15

ἐν Ῥώμῃ — tidak dimuat dalam Ga

Roma 1:29

πονηρια πλεονεξια κακια – B 0172vid 1739 1881 Origen Basil
πονηρια κακια πλεονεξια – א A copbomss
κακια πονηρια πλεονεξια – C Dsupp.c 33 81 copsa, bo eth
κακια πορνεια πλεονεξια – Dsupp.* G (629 add πονηρια) itd, e, g
πορνεια πονηρια πλεονεξια κακια – L Ψ (88 add και after each word) 326 330 436 451 614 630 1241 1877 1962 1984 1985 2127 2492 2495 Byz Lect syrh arm
πορνεια αδικια πλεονεξια κακια – 181
πονηρια πορνεια πλεονεξια κακια – 104 vg?
και πορνεια πλεονεξια κακια – P
πλεονεξια κακια – K

Roma 3:26

Ἰησοῦ — א, A, B, C, K, P, 81, 88, 104, 181, 630, 1241, 1739, 1881, 1877, 1962, 2495, Byz, 598, 599, 603
Ἰησοῦν — D, Ψ, 33, 326, 330, 436, 451, 614, 1985, 2127, 2492
Ἰησοῦν Χριστόν — 1984
Ἰησοῦ Χριστοῦ — 629
κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ — syrp
tidak dimuat dalam F, G, 336, it
Roma 4:23-5:3 dalam Uncial 0220

Roma 6:11

ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ — p46, A, B, D, G, Ψ, 629, 630, 1739, it, vg
ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ τῷ κυριῷ ἡμῶν — א, C, K, P, 33, 81, 88, 181, 326, 330, 436, 451, 614, 1241, 1739, 1877, 1881, 1962, 1984, 1985, 2127, 2492, 2495, Byz, Lect
ἐν Χριστῷ τῷ κυριῷ ἡμῶν — 104
tidak dimuat dalam itr

Roma 6:16

εἰς θάνατον (kepada kematian) — tidak dimuat dalam D, 1739*, d, r, am, pesh, sa, armmss, Ambrosiaster

Roma 6:17

καρδιας — mayoritas mss
καθαρας — A

Roma 8:1

Ιησου – א, B, D, G, 1739, 1881, itd, g, copsa, bo, eth
Ιησου μη κατα σαρκα περιπατουσιν – A, Db, Ψ, 81, 629, 2127, vg
Ιησου μη κατα σαρκα περιπατουσιν αλλα κατα πνευμα – אc, Dc, K, P, 33, 88, 104, 181, 326, 330, (436 tidak memuat μη), 456, 614, 630, 1241, 1877, 1962, 1984, 1985, 2492, 2495, Byz, Lect

Roma 9:11

κακον – p46, D, F, G, Ψ, Byz
φαυλον – א, B, C, 6, 81, 365, 630, 945, 1506, 1739, 1881, al

Roma 16:25-27

Ayat-ayat ini tidak dimuat dalam F, G, 629, d**?, g, goth?, Jeromemss

Surat 1 Korintus

Halaman pertama 1 Korintus dalam Minuscule 223
Codex Amiatinus dengan teks dari 1 Korintus 1:1-21

1 Korintus 1:8

ημερα — mayoritas
παρουσια — D F G

1 Korintus 2:1

μυστηριον – P46, א, Α, C, 88, 436, ita,r, syrp, copbo
μαρτυριον – B D G P Ψ 33 81 104 181 326 330 451 614 629 630 1241 1739 1877 1881 1962 1984 2127 2492 2495 Byz Lect it vg syrh copsa arm eth
ευαγγελιον – Theodoret
σωτηριον – 489, 598pt, 599

1 Korintus 2:4

πειθοις σοφιας λογοις ( kata-kata hikmat yang meyakinkan) – (א λογος) B (Dgr 33 πιθοις) Dc 181 1739 1877 1881 itr1 vgww eth
πειθοις σοφιας (hikmat yang meyakinkan) – P46 Ggr
πειθοι σοφιας (hikmat yang meyakinkan) – 35 itf,g
πειθοις ανθρωπινης σοφιας λογοις – C Ψ (A P 326 330 πιθοις) 81 88 104 436 451 614 629 1241 1984 2127 2492 Byz vgcl syrh copbo
πειθοις ανθρωπινης σοφιας – 630
πειθοις ανθρωπινης σοφιας και λογοις – 131

1 Korintus 2:14

του θεου – P11, P46, א, A, B, C, D, G, P, Ψ, 33, 81, 88, 104, 181, 326, 436, 614, 629, 630, 1241, 1739, 1877, 1881, 1962, 1985, 2127, 2492, 2495, Byz, Lect, it, vg, syrh, cop, arm
αγιου – eth
tidak dimuat dalam 2 216 255 330 440 451 823 1827 syrp

1 Korintus 3:3

ἔρις — P11, א, B, C, P, Ψ, 81, 181, 630, 1739, 1877, 1881, it, vg
ἔρεις — A
ἔρις διχοστασία — 623, Chrysostom
ἔρις καί διχοστασίαι — p46, D, 33, 88, 104, 181, 326, 330, 436, 451, 614, 629, 1241, 1984, 1985, 2127, 2492, 2495, Byz, Lect
ἔρις καί ἀρχοστασία — 1962
ἔρεις καί διχοστασίαι — Ga

1 Korintus 3:4

ουκ ανθρωποι — Papirus 46, Sinaiticus, Alexandrinus, Vaticanus, Ephraemi, 33, 81, 1175, 1506, 1739, 1881;
ουχι σαρκικοι — Sinaiticus2, Ψ, and the Byzantine manuscripts read;
ουχι ανθρωποι — D F G 629;[6]

1 Korintus 5:5

κυρίου — p46, B, 630, 1739, Marcion , Tertulian, Origen
κυρίου Ἰησοῦ — א, Ψ, 81, 181, 326, 614, 1877, 1985, 2492, 2495, Byz, Lect
κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ — D, 1984
Ἰησοῦ Χριστοῦ — 629
κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ — 048, copbo, eth
κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ — A, G, P, 33, 88, 104, 330, 436, 451, 629, 241, 1881, 1962, 2127, it, vg, syrp, h, copsa, bo, arm, Origen

1 Korintus 7:5

τη προσευχη (doa) – P11, P46, א*, A, B, C, D, F, G, P, Ψ, 33, 81, 104, 181, 629, 630, 1739, 1877, 1881, 1962, it vg, cop, arm, eth
τη νηστεια και τη προσευχη (puasa dan doa) – אc, K, L, 88, 326, 436, 614, 1241, 1984, 1985, 2127, 2492, 2495, Byz, Lect, syrp,h, goth
τη προσευχη και νηστεια (doa dan puasa) – 330, 451, John-Damascus

1 Korintus 7:14

αδελφω – P46, א*, A, B, C, D, F, G, P, Ψ, 33, 181, 1739, 1877, 1962, d, e, f, g, cop
ανδρι – אc, Dc, K, L, 81, 88, 104, 326, 330, 436, 451, 614, 630, 1241, 1881, 1984, 1985, 2127, 2492, 2495, Byz, Lect, syrh, goth, arm, eth
ανδρι τω πιστω – 629 it

1 Korintus 9:20

μη ων αυτος υπο νομον (ia sendiri tidak berada di bawah hukum) — tidak dimuat dalam D2 K (L) Ψ 81 88 326 330 424 451 460 614 629c 1241 1518 1852 1881 1984 1985 2138 2464 2492 Byz Lect syrp eth geo slav Origenpt Nestorius Theodoret

1 Korintus 10:9

Χριστον – P46 D G K Ψ 88 330 451 614 629 630 1241 1739 1881 1984 2492 2495 Byz Lect
κυριον – א, B, C, P, 33, 104, 181, 326, 436, 1877, 2127
θεον – A, 81
tidak dimuat dalam 1985

1 Korintus 11:24

υμων — P46, א*, A, B, C*, 33, 1739, arm
υμων κλωμενον — אc, C3, Db,c, G, K, Ψ, 81, 88, 104, 181, 326, 330, 436, 451, 614, 629, 630, 1241, 1739mg, 1877, 1881, 1962, 1984, 1985, 2127, 2492, 2495, Byz, Lect
υμων θρυπτομενον — Dgr
υμων διδομενον — c, dem, f, t, x, zc, vg (tradetur), cop, eth

1 Korintus 12:9

χαρισματα ιαματων εν τω ενι πνευματι — A B 33 81 104 436 630 1881 it vg
χαρισματα ιαματων εν πνευματι — 1739
χαρισματα ιαματων εν τω αυτω πνευματι — א C3 D G K P 0201 88 181 330 451 614 629 1241 1877 1962 1984 1985 2127 2492 2495 Byz Lect
χαρισματα ιαματων εν τω πνευματι — P46
χαρισματα ιαματων — C
χαρισματα — Ψ
1 Korintus 14:31-34 dari Papirus 123

1 Korintus 14:40

ayat-ayat 14:34-35 ditempatkan setelah ayat 14:40 — D F G 88[7]

1 Korintus 15:3

ὃ καὶ παρέλαβον (Aku menerima) — tidak dimuat dalam b, Ambrosiaster, Irenaeuslat, Tertullian?

1 Korintus 15:15

εἴπερ ἄρα νεκροὶ οὐκ ἐγείρονται (kalau andaikata benar, bahwa orang mati tidak dibangkitkan.) — tidak dimuat dalam D, a, b, r, bam, ful**, harl*, kar, mon, reg, val*, pesh, Ambrosiaster, Irenaeus (lat), Tertullian?

1 Korintus 15:47

δευτερος ανθρωπος — א*, B, C, D, F, G, 0243, 33, 1739, it, vg, copbo eth
δευτερος ο κυριος — 630
δευτερος ανθρωπος ο κυριος — אc, A, Dc, K, P, Ψ, 81, 104, 181, 326, 330, 436, 451, 614, 629, 1241, 1739mg, 1877, 1881, 1984, 1985, 2127, 2492, 2495, Byz, Lect
δευτερος ανθρωπος πνευματικος — P46
δευτερος — copsa Cyril

1 Korintus 16:15

οικιαν Στεφανα — p46 א* A B C2 Ψ 075 Byz cop
οικιαν Στεφανα και Φορτουνατου — א 2 D 104 629 1175 1241 2464 pc b vgst copbo
οικιαν Στεφανα και Φορτουνατου και Αχαικου — C*vid F G 365 2495 pc vgcl syrh

Surat 2 Korintus

2 Korintus 2:10

τηλικουτου θανατου — א, A, B, C, Dgr, Ggr, K, P, Ψ, 0121a, 0209, 0243, 33, 81, 88, 104, 181, 326, 330, 436, 451, 614, 1241, 1739, 1877, 1881, 1962, 1984, 1985, 2127, 2492, 2495, Byz
τηλικουτου κινδυνου — 629
τηλικουτων θανατων — p46, 630, 1739c, itd,e, syrp,h, goth

2 Korintus 2:12

απλοτητι — D, G, 104, 181, 326, 330, 436, 451, 614, 1241, 1739, 1877, 1984, 1985, 2495, Byz
αγιοτητι — p46, א, A, B, C, K, P, Ψ, 0121a, 0243, 33, 81, 630
πραοτητι — 88, 635
σπλαγχνοις — eth

2 Korintus 4:14

τὸν κύριον Ἰησοῦν — א, B, 630, 1739, Marcion, Tertulian, Origen
τὸν Ἰησοῦν — p46, Β
Ἰησοῦν — 0243, 33, 630, 1739, 1984, 1985
τὸν κύριον ἡμῶν Ἰησοῦν — syrp, h
τὸν κύριον ἡμῶν Ἰησοῦν Χριστόν — itar
τὸν κύριον Ἰησοῦν Χριστόν — 436
τὸν κύριον Ἰησοῦν ἐκ νεκρῶν — 2492

2 Korintus 8:19

σύν — p46, א, D, G, K, Ψ, 181, 330, 436, 451, 614, 629, 1241, 1984, 1985, 2492, 2495, Byz, Lect
ἐν — Β, C, P, 0225, 0243, 33, 81, 88, 104, 326, 630, 1739, 1877, 1881, 1962, 2127, itdem, f, x, z vg syrp, copsa, bo, arm, eth, Ambrosiaster

2 Korintus 10:12-13

οὐ συνιᾶσιν. ἡμεῖς δέ (tidak bijaksana. Namun, kami) — tidak dimuat dalam D*, F, G, a, b, d, f, (429?) Ambrosiaster

2 Korintus 11:17

κυριον — mayoritas
ανθρωπον — 69
θεον — a f r t vgcl

Surat Galatia

Galatia 2:20

υιου του θεου – א, A, C, D2, Ψ
θεου και Χριστου – B, D*, F, G, (b)

Galatia 2:20

αγαπησαντος – semua mss.
αγορασαντος – Marcion

Galatia 3:14

ἐπαγγελίαν — א, A, B, C, D2, K, P, Ψ, 33, 81, 88mg, 104, 181, 330, 436, 451, 614, 629, 630, 1241, 1739, 1877, 1881, 1962, 1984, 2127, 2492, 2465, Byz, Lect, it, vg. syr, cop, arm
εὐλογίαν — p46, D*, Fgr, G, 88*, it

Galatia 5:21

φθόνοι — p46, א, B, 33, 81, 2492, 603, 809, it, copsa
φθόνοι φόνοι — A, C, D, G, K, P, Ψ, 0122, 88, 104, 181, 326, 330, 436, 451, 630, 1241, 1739, 1877, 1881, 1962, 1985, 2127, 2495, Byz, Lect

Galatia 6:2

αναπληρωσετε — B G 1962 it vg syrp,pal copsa,bo goth eth
αποπληρωσετε — p46
αναπληρωσατε — א, A, C, Dgr, K, P, Ψ, 0122, 33, 81, 88, 104, 181, Byz

Surat Efesus

Efesus 1:1

ἐν Ἐφέσῳ — אc, A, B3, D*, G, K, P, Ψ, 33, 81, 88, 104, 181, 326, 330, 436, 451, 614, 629, 630, 1241, 1877, 1881, 1962, 1984, 1985, 2127, 2492, 2495, Byz, Lect, it, vg, syr, cop, goth, arm
tidak memuat — p46, א*, B*, 424c, 1739

Efesus 1:7

χαριτος – mayoritas
χρηστοτητος – Α 365 copbo

Efesus 2:1

αμαρτιαις – mayoritas
επιθυμιαις – Β

Efesus 2:15

καινον — mayoritas
κοινον — p46 F G
και μονον — K

Efesus 2:20

Χριστου — p46 Β G 88 436 1739 1881
του Χριστου — D K 181 326 614 629 630 1877 1984 2495
Κυριυ — א A P Ψ 33 81 104 330 451 1241 1962 2127 2492 surh copbo arm eth
του Θεου — 1985
tidak memuat — C

Efesus 4:14

του διαβολου – Alexandrinus
της πλανης – mss lainnya.

Efesus 4:28

ταις χερσιν το αγαθον – P46, אb, B, a, vgst
το αγαθον – Porphyrianus, 6, 33, 1739, 1881
το αγαθον ταις χερσιν – L, Ψ, 323, 326, 614, 630, 945
το αγαθον ταις ιδιαις χερσιν – K, 2495
εν ταις χερσιν αυτου το αγαθον – 629
ταις ιδιαις χερσιν το αγαθον – Sinaiticus, A, D, F, G, 81, 104, 365, 1175, 1241, 2464, vgcl

Efesus 5:9

φωτός — p49, א, A, B, D*, G, P, 33, 81, 330, 629, 1739*, 1877, 1881, 1962, 2127, 2492, Lect, it, cop
πνεύματος — p46, Dc, K, Ψ, 88, 104, 181, 326, 436, 451, 614, 630, 1241, 1739mg, 1877, 1984, 1985, 2495, Byz, 809, syrh

Efesus 6:12

μεθοδιας – p46
αρχας προς τας εξουσιας – mss lainnya.

Surat Filipi

Filipi 1:14

του θεου – א A B (D*) P Ψ 33 81 104 326 365 629 1175 1241 2464
κυρίου – F, G, Cyp
omitted – p46 D2 Byz r, Mcion

Filipi 2:30

Χριστοῦ — p46, B, G, 88, 436, 1739, 1881, Origen
τοῦ Χριστοῦ — D, K, 181, 326, 614, 629, 630, 1877, 1984 1495, Byz, Lect
κυρίου — אc, A, P, Ψ, 33, 81, 104, 330, 451, 1241, 1962, 2127, 2492, syr, cop, arm, eth
τοῦ θεοῦ — 1985, Krisostomus
tidak memuat — C

Filipi 3:16

τω αυτω στοιχειν – p16, p46, א, A, B, I, 33, 424, 1739, copsa, bo, ethro
το αυτο φρονειν – 1881
το αυτο φρονειν, τω αυτω στοιχειν – (D* τω αυτοι) (G συνστοιχειν) itar, d, e, g
το αυτο φρονειν, τω αυτω κανονι στοιχειν – (Dc 436 στοιχειν κανονι) 81, 104, 330, 451, 1241, 2127, 2492
τω αυτω στοιχειν κανονι, το αυτο φρονειν – K, P, Ψ, 88, 181, 326, 424, 614, 630, 1877, 1962, 1984, 1985, 2495, Byz
τω αυτω κανονι στοιχειν, το αυτο φρονειν – 69, 1908

Filipi 4:7

νοηματα — mayoritas
σωματα — F G a d
νοηματα και τα σωματα — p16

Surat Kolose

Minuscule 321, halaman pertama Surat Kolose
Codex Claromontanus, Kolose 1:28b-2:3

Kolose 1:14 (lihat Efesus 1:7)

απολυτρωσιν δια του αιματος αυτου (penebusan melalui darah-Nya) — 383 424 614 630 1505 1912 2200 2344* 2464 Byzpt (i.e., 76 206 221 223 330 876 1518 1611 1960 2005 2412) mss vgcl syrh arm slav Gregory Cassiodorus
απολυτρωσιν (penebusan) — rell (all other extant MSS and Church Fathers)

Kolose 1:28

Χριστω – p46 א* A B C D* F G 33 81 1241 1739 1881 2464
Χριστω Ιησου – א2 D2 H Ψ Byz

Kolose 3:13

κύριος — p46, A B D* G 809 it vg Pelagius Augustine
Χριστός — אc C Dc K P Ψ 81 88 104 181 326 330 436 451 614 629 630 1241 1739 1877 1881 1962 1984 1985 2127 2492 2495 Byz Lect it syr cop goth eth
θεός — א*
θεός ἐν Χριστῷ — 33 arm Augustinus

Kolose 4:8

γνωτε τα περι ημων – A B D* F G P 048 33 81 365 1175
γνωτε τα περι υμων – א*
γνω τα περι υμων – Papirus 46 א2 C D1 Ψ Byz
γνω τα περι ημων – 451 598 and 1356

Surat 1 Tesalonika

1 Tesalonika 2:7

νήπιοι (bayi-bayi) — P65, א*, B, C*, G, I, Ψ*, 104*, 326c, 451, 1962, 2495, it, vg, cop, eth
ἢπιοι (lembut) — אc, A, C2, Dc, K, P, Ψc, 33, 81, 88, 104c, 181, 326*, 330, 436, 614, 629, 630, 1241, 1739, 1877, 1881, 1984, 1985, 2127, 2992, Byz, Lect

1 Tesalonika 3:9

θεω (kepada Allah) — אb A B D2 Ψ Byz f m vg syr cop
κυριω (kepada Tuhan) — א* D* F G a b vg bo

Surat 2 Tesalonika

2 Tesalonika 1:12

Ιησου (Yesus) — א B D K L Ψ 0111 6 323 630 1175 1241 2464 Byzpt itb copsa,bopt
Ιησου Χριστου (Yesus Kristus) — A F G P 0278 33 81 104 365 1505 1739 1881 Byzpt lat syr copbopt

2 Tesalonika 2:2

Χριστου (Kristus) — D2 Byz
κυριου (Tuhan) — rell

2 Tesalonika 2:3

ανομιας (keadaan tanpa hukum) — א B 0278 6 81 88mg 104 326 365 436 1739 1881 2127 2464 1365 itm co
αμαρτιας (keadaan berdosa) — A D G K L P Ψ 88* 181 330 451 614 629 630 1241 1877 1962 1984 1985 2492 2495 Byz Lect lat syr Irenaeuslat Eusebius

2 Tesalonika 2:8

ο κυριος (sang TUHAN) — B D2 1739 1881 Byz Irenaeus
ο κυριος Ιησους (sang Tuhan Yesus) — א A D* F G P Ψ 0278 33 81 104 365 1241 2464 latt syr cop Irenaeuslat Origen Didymus

2 Tesalonika 2:13

θεου (Allah) — D* lat
κυριου (Tuhan) — rell

2 Tesalonika 2:13

απαρχην (buah sulung) — B F G P 0278 33 81 323 326 365 1505 1739 1881 2464 vg syrh copbo
απ' αρχης (dari mulanya) — א D Ψ Byz it syrp copsa

2 Tesalonika 3:3

ο κυριος ([sang] Tuhan) — א B D2 Ψ 0278 33 1739 1881 Byz vgmss syr cop
ο θεος ([sang] Allah) — A D* F G 2464 it vgcl

2 Tesalonika 3:16

τροπω — א Ac B D K P Ψ 81 88 104
τοπω — A* D* F G 33 76

Surat 1 Timotius

1 Timotius 1:16

Ιησους (Yesus) — F G 1739 1881
Χριστος Ιησους (Kristus Yesus) — A D* H Ψ 0262vid 33 104 326 365 629 1175 lat
Ιησους Χριστος (Yesus Kristus) — א D2 Byz itar vgmss syr
Ιησους ο Χριστος (Yesus sang Kristus) — 614

1 Timotius 5:21

Χριστου Ιησου — א A D* G 33 81 104 365 629 latt cop Clement
Ιησου Χριστου — F Ψ 630 1175 1739 1881
κυριου Ιησου Χριστου — D2 Byz syr

1 Timotius 6:7

οτι — א A F G 048 061 33 81 1739 1881
δηλον οτι — ‭אc Dc K L P Ψ 104 181 326 330 436 451 614 629 630 1241 1877 1962 1984 1985 2127 2492 2495 Byz
αλητες οτι — D*

1 Timotius 6:21

αμην (Amin) — ‭א2 D2 K L P Ψ 075 0150 6 88 104 181 256 263 326 330 365 424 436 451 459 614 629 630 1175 1241 1319 1573 1739c 1852 1877 1912 1962 1984 1985 2127 2200 2492 2495 Byz Lect itmss vgmss syr copbo eth slav Ambrosiaster Theodoret JohnDam
tidak memuat — א* A D* F G 33 81 1311 1739* 1881 itmss vgmss copsa Krisostomus Pelagius Euthaliusmss Speculum

Surat 2 Timotius

2 Timotius 1:11

καὶ διδάσκαλος (dan guru) — א*, A, I, 1175, syrpal
καὶ διάκονος (dan hamba) — 33
καὶ διδάσκαλος ἐθνῶν (dan guru bangsa-bangsa) — אc, D, G, K, Ψ, 81, 88, 104, 181, 326, 330, 436, 451, 614, 629, 630, 1241, 1739, 1877, 1881, 1962, 1985, 2127, 2492, 2495, Byz, Lect

2 Timotius 4:22

Ιησους (Yesus) – A, 104, 614, vgst
Ιησους Χριστος (Yesus Kristus) – א2, C, D, Ψ, Byz, a, b, f, vgcl
κυριος (Tuhan) – א, F, G, 33, 1739, 1881, copsa

Surat Titus

Halaman pertama Surat Titus dalam Minuscule 699

Titus 1:14

ἐντολαῖς — mayoritas mss
ἐνταλμασιν — F, G
γενεαλογιας — 1908

Titus 2:7

αφθοριαν — א Α C D* Κ P 33 (81) 104 1739 2495 al g vgst
αδιαφθοριαν — א2 D2 Ψ Byz
αφθονιαν — P32 F G 1881 pc

Titus 3:9

λογομαχιας — F, G
γενεαλογίας — mayoritas mss

Surat Filemon

Papirus 87 (Gregory-Aland), fragmen Surat Filemon

Filemon 1

Παῦλος δέσμιος Χριστοῦ Ἰησοῦ — mayoritas mss
Παῦλος ἀπόστολος Χριστοῦ Ἰησοῦ — D*
Παῦλος ἀπόστολος δέσμιος Χριστοῦ Ἰησοῦ — 629
Παῦλος δοῦλος Χριστοῦ Ἰησοῦ — 323, 945

Filemon 5

προς τον κυριον Ιησουν – Sinaiticus D2 F G Ψ Byz
εις τον κυριον Ιησουν – A C 048 33
εις τον κυριον Ιησουν Χριστον – D*
εν Χριστω Ιησου – 629

Filemon 6

αγαθου – mayoritas of mss
εργου – F G vgCl

Surat Ibrani

Ibrani 1:7-12 dari Papirus 114

Ibrani 1:3

φερων τε τα παντα τω ρηματι της δυναμεως αυτου menopang alam semesta dengan firman-Nya yang penuh kekuasaan — mss lainnya.
φανερων τε τα παντα τω ρηματι της δυναμεως αυτου menyatakan alam semesta dengan firman-Nya yang penuh kekuasaan — Codex Vaticanus

Ibrani 2:9

χάριτι θεοῦ (karena anugerah Allah) — P46, א, A, B, C, D, K, P, Ψ, 33, 81, 88, 104, 181, 326, 330, 424, 436, 451, 614, 629, 630, 1241, 1877, 1881, 1962, 1984, 1985, 2127, 2492, 2495, Byz, Lect, it, cop, arm, eth, Origen, Eusebius, Athanasius, Cyril of Alexandria.
χωρὶς θεοῦ (terpisah dari Allah) — 0121b, 424c, 1739, mss, Peshitta, Origen, Theodore of Mopsuestia, St. Ambrose of Milan, St. Jerome, Fulgentius, Theodoret.

Ibrani 3:6

κατασχωμεν — P13, P46, B, copsa
μεχρι τελους βεβαιαν κατασχωμεν — א, A, B, C, D, Ψ, 0121b, (323), Byz

Ibrani 7:9

χαριτι θεου — P46, א, A, B, C, D, K, P, Ψ, 33, 81, 88, 104, 181, 326, 330, 424, 436, 451, 614, 629, 630, 1241, Byz, Lect
χωρις θεου — 0121b, 424c, 1739

Ibrani 8:2

ουρανοις — mss lainnya.
ουρανιοις — 365 pc
υψηλοις — 33 vgmss

Ibrani 8:11

πολιτην — P46, א, A, B, D, K, 33, 88, 181, 330, 451, 614, 1241, 1739, 1877, 1881, 1962, 1984, 1985, 2127, 2492, 2495, Byz, Lect
πλησιον — P 81 104 436 629 630 1985
πλησιον αυτου και εκαστος τον πολιτην — 326

Ibrani 10:11

ιερευς – P46, א, D, K, Ψ, 33, 81, 326, 330, 629, 1241, 1739, 1881, 1984, 2495, Byz, Lect
αρχιερευς – A, C, P, 88, 104, 181, 436, 451, 614, 630, 1877, 1962, 2127, 2492, syr, cop, arm, eth

Ibrani 13:21

παντι αγαθω — א, D, Ψ, it
εργω αγαθω — arm
παντι εργω αγαθω — C Dc K P 0121b 33 81 88 104 181 326 330 436 451 614 629 630 1241 1739 1877 1881 Byz
παντι εργω και λογω αγαθω — A

Surat Yakobus

Papirus 23 dengan teks dari Yakobus 1:10-12

Yakobus 1:12

ο κυριος ([sang] Tuhan) – P, 0246, Byz
κυριος (Tuhan) – Codex Ephraemi
ο θεος (Allah) – 2816, 33vid, 323, 945, 1739, vg, syrp
tidak memuat – א, A, B, Ψ, 81, ff, cop

Yakobus 2:19

εἵς ἐστιν ὁ θεός — P74, א, A, 2464, itar, c, dem, div, p, s, z, vg syrp, copsa, bo, arm, eth
εἵς ἐστιν θεός — 945, 1241, 1739
εἵς θεὸς ἐστιν — B, 614, 630, 1505, 2412, 2495
εἵς ὁ ἐστιν θεός — C, 33, 81, 2992, syrh
ὁ θεὸς εἵς ἐστιν — Kmg, 049, 056, 0142, 88, 104, 181, 326, 436, 629, 1877, Byz, Lect
θεὸς εἵς ἐστιν — 330, 451, 2127
εἵς ὁ θεός — Cyril
ἐστιν θεός — Ψ
unus Deus — ff

Yakobus 2:20

αργη – B C 322 323 945 1739
νεκρα – א A C3 K P Ψ 049 056 0142 33 81 88 104 181 326 330 436 451 614 629 630 Byz
κενη – P74 itff

Surat 1 Petrus

1 Petrus 1:22

ἀληθείας — P72, א, A, B, C, Ψ, 33, 81, 436, 629, 945, 1241, 1739, 1881, 2492, syrp, h, copsa, bo,
ἀληθείας διὰ πνεύματος — K, P, 049, 056, 0142, 88, 104, 181, 326, 330, 451, 614, 630, 1505, 1877, 2127, 2412, 2495, Byz, Lect
fidei per spiritum — itm
caritatis — itar, c, dem, div, p, z, vg

1 Petrus 3:15

τὸν Χριστόν — P72, א, A, B, C, Ψ, 326mg, 614, 630, 945, 1739, 1881, 2412, it, vg, syr, copsa, bo, arm
τὸν Θεόν — K, L, P, 049, 056, 0142, 81, 88, 104, 181, 326txt, 330, 436, 451, 1241, 1505, 1877, 2127, 2492, 2495, Byz, Lect
τὸν Θεόν ἡμῶν — 1441

1 Petrus 5:13

ἐν Βαβυλῶνι (di Babel) — mayoritas mss
ἐν Ρωμη (di Roma) — 2138
ἐν ἐκκλησια (di gereja) — א, vgmss, syrp

Surat 2 Petrus

2 Petrus 1:3

ἰδίᾳ δόξῃ καί ἀρετῇ — א, A, C, P, Ψ, 33, 81, 88, 104, 436, 614, 629, 630, 945, 1241, 1505, 1739, 1881, 2412, 1495, it, vg, syr, copsa, bo, arm
διὰ δόξης καί ἀρετῆς — P72, B, K, L, 049, 056, 0142, 0209vid, 181, 330, 451, 1877, 2492, Byz, Lect, 598m, 1365m
per propria gloria et virtute — itz

2 Petrus 2:15

Βοσορ – P72, אc, Ac, C, K, Ψ, 048, 049, 056, 0142, 81, 88, 104, 181, 326, 330, 436, 451, 614, 630, 945, 1241, 1505, 1739, 1877, 1881, 2127, 2412, 2492, Byz, Lect, it, vg
Βοσυρ – 2495
Βεωρ – B, 453, vgmss, syrph, copsa, arm
Βεωορσορ – א*

Surat 1 Yohanes

1 Yohanes 1:4

ήμῶν (kami) — Stephens 1550 TR
ύμῶν (kalian) — Scrivener 1894 TR

1 Yohanes 1:5

αγγελια – א A B Byz
επαγγελια – C P 33 69 81 323 614 630 945 1241 1505 1739 2495
αγαπη της επαγγελιας – Ψ

1 Yohanes 4:3

τὸν Ἰησοῦν (Yesus) — A, B, 945, 1241, 1739
Ἰησοῦν Χριστόν (Yesus Kristus) — 629*
τὸν Χριστόν (Kristus) — copsa, bo
τὸν Ἰησοῦν ἐν σαρκὶ ἐληλυθότα — Ψ, 33, 81, 436, 630, 1505, 2495,
τὸν Ἰησοῦν κύριον ἐν σαρκὶ ἐληλυθότα — א
τὸν Ἰησοῦν Χριστὸν ἐν σαρκὶ ἐληλυθότα — K, 056, 0142, 181, 330, 629c, 1877, 2127, 2492
τὸν Χριστὸν Ἰησοῦν ἐν σαρκὶ ἐληλυθότα — 614, 2412
τὸν Ἰησοῦν ἐν σαρκὶ ἐληλυθότα — 049, 88, 104, 326, 451, Byzpt, Lect

1 Yohanes 5:7b-8a

Surat 2 Yohanes

2 Yohanes 2

μενουσαν – majority
ενοικουσαν – A 048
ουσαν – 33

2 Yohanes 3

Ἰησοῦ — A, B, Ψ, 048, 0238, 81, 88, 326, 436, 629, 1505, 1739, 2127, 2495, it, vg, copsa, eth
κύριου Ἰησοῦ — א, K, L, P, 049, 056, 0142, 33, 181, 330, 451, 614, 630, 945, 1877, 1881, 2412, 2492, Byz, Lect, 1439, syrh, copbomss, arm
κύριου Ἰησοῦ ἡμῶν — syrph, copbo

Surat 3 Yohanes

3 Yohanes 10

Βουλομενους – mayoritas
επιδεχομενους – C 323 1241 1243 1739 1881 2298 vgcl

3 Yohanes 12

ἀληθεὶας (kebenaran) — mayoritas mss dari semua jenis teks
ἐκκλησὶας (gereja) — P74, A
ἐκκλησίας και της ἀληθεὶας (gereja dan kebenaran) — C, syr

Surat Yudas

Yudas 5

παντα οτι κυριος απαξ (all, that the Lord) — א, Ψ
παντα οτι ο κυριος απαξ — C 630 1505 2412 2495
παντα οτι ο θεος απαξ (all, that God) — 2492
απαξ παντα οτι Ιησους (all, that Jesus) — A B 33 81 2344 ar dem div vg eth
απαξ παντα οτι κυριος — Ephraem
απαξ παντα οτι ο θεος — C2
απαξ παντας οτι θεος Χριστος (all, that God Christ) — P72
απαξ τουτο οτι ο κυριος — L, 049 104 181 326 330 436 451 629 945 1877 2127 Byz Lect
τουτο απαξ οτι ο κυριος — K, 056
απαξ τουτο υμας οτι ο κυριος — 0142
παντα οτι Ιησους απαξ — 322 323 665 1241 1739 1881 2298 itc copbo
παντα οτι ο Ιησους απαξ — 88, 915

Yudas 12

αγαπαις – mayoritas
απαταις – A C 1243 1846
ευωχιαις – 6

Yudas 22

ἐλεᾶτε διακρινομένους — א, Β, Ψ2, Ψ, 88, l680, syrh
ἐλέγχετε διακρινομένους — A, C*, 33, 81, 326, 436, 1241, 1739, 1881, it, vg, copbo, arm
ἐλέγετε διακρινομένους — 181
ἐλεεῖτε διακρινόμενοι — K, L, P, 049, 056, 0142, 104, 330, 451, 630, 945, 1877, 2127, 2412, 2495, Byz, Lect

Kitab Wahyu

Wahyu 1:4-7 dalam P18

Wahyu 1:5

λυσαντι ημας εκ (membebaskan kita dari) — P18, אc, A, C, 2020, 2081, 2814
λουσαντι ημας απο (mencuci kita dari) — P, 046, 94, 1006, 1859, 2042, 2065, 2073, 2138, 2432

Wahyu 1:6

βασιλειαν (kerajaan) — א, A, 046, 1854, 2050, 2351
βασιλεις (raja-raja) — P, ByzA

Wahyu 5:9

ἠγόρασας τῷ θεῷ (menebus kepada Allah) — A, eth
ἠγόρασας τῷ θεῷ ἡμας (menebus kepada Allah demi kita) — 046, 1006, 1611, 1859, 2020, 2042, 2053, 2065, 2081, 2138, 2432, copbo א
ἠγόρασας ἡμας τῷ θεῷ (menebus kita kepada Allah) — 94, 1828, 2073, 2344, copsa
ἠγόρασας ἡμας (menebus kita) — 2065*, 2814, Cyprian

Wahyu 8:13

αετου – א, A, 046
αγγελου – ByzA
Wahyu 11:18 dalam Uncial 0308, pembacaan "hamba-hamba dan nabi-nabi"

Wahyu 11:18

τοις δουλοις σου και τοις προφηταις (hamba-hamba-Mu dan nabi-nabi) — P47, א, 0308
τοις δουλοις σου τοις προφηταις (hamba-hamba-Mu nabi-nabi) — A, Byz

Wahyu 13:18

εξακοσιοι εξηκοντα εξ (enam ratus enam puluh enam) — א A P 046, kebanyakan minuscule, Byzpt lat syr cop arm eth Irenaeus Hippolytus Origen Victorinus Gregory Primasius Andrew Beatus Arethas
χξϲ (666) — P47 051 Byzpt
εξακοσιοι εξηκοντα πεντε (enam ratus enam puluh lima) — 2344
εξακοσιοι τεσσαρακοντα εξ (enam ratus empat puluh enam) — itar
εξακοσιοι δεκα εξ (enam ratus enam belas) — C vgms Irenaeusmss Tyconiuspt Caesarius
χιϲ (616) — P115

Wahyu 22:14

ποιουντες τας εντολας αυτου (barangsiapa yang melakukan perintah-perintah-Nya) — 046 94 205 209 1611supp 1854 1859 2030 2042 2065 2073 2138 2329 2377 2432 2814 Byz itgig syr copbo (Tertullian) Cyprian Tyconius (Caesarius) Andrew (Beatus) Arethas
τηρουντες τας εντολας αυτου (barangsiapa yang memegang perintah-perintah-Nya) — arm
πλυνοντες τας στολας αυτων (barangsiapa yang mencuci jubah-jubahnya) — א A 1006 1841 2020 (2050) 2053 2062 itmss vg copsa eth Ambrose Apringius Fulgentius (Primasius) Haymo

Lihat pula

Referensi

  1. ^ John Mill, Novum Testamentum Graecum, cum lectionibus variantibus MSS (Oxford 1707)
  2. ^ Metzger and Ehrman (2005), p.154
  3. ^ E. Nestle, Einfürung in das Griechische Neue Testament, p. 23.
  4. ^ Bart D. Ehrman: Misquoting Jesus - The Story Behind Who Changed the Bible and Why, p. 90 (review).
  5. ^ NA26, p. 403.
  6. ^ NA26, p. 444
  7. ^ Daniel B. Wallace (Biblical Studies Press 1998). "The Textual Problem of 1 Corinthians 14:34-35". Diakses 22 March 2013. 

Pustaka tambahan

  • Novum Testamentum Graece et Latine, ed. E. Nestle, K. Aland, Stuttgart 1981.
  • Bruce M. Metzger & Bart D. Ehrman, "The Text of the New Testament: Its Transmission, Corruption, and Restoration", OUP New York, Oxford, 4 edition, 2005
  • Bart D. Ehrman, "The Orthodox Corruption of Scripture. The Effect of Early Christological Controversies on the Text of the New Testament", Oxford University Press, New York - Oxford, 1996, pp. 223–227.
  • Bruce M. Metzger, "A Textual Commentary on the Greek New Testament: A Companion Volume to the United Bible Societies' Greek New Testament", 1994, United Bible Societies, London & New York.

Pranala luar



Sumber :
wiki.program-reguler.co.id, id.wikipedia.org, ilmu-pendidikan.com, dsb.