Alif-laam-miim-raa tilka aayaatu lkitaabi walladzii unzila ilayka min rabbika lhaqqu walaakinna aktsara nnaasi laa yu/minuun [13:1] Alif laam miim raa. Ini adalah ayat-ayat Al Kitab (Al Quran). Dan Kitab yang diturunkan kepadamu daripada Tuhanmu itu adalah benar: akan tetapi kebanyakan manusia tidak beriman (kepadanya).
Allaahulladzii rafa'a ssamaawaati bighayri 'amadin tarawnahaa tsumma istawaa 'alaa l'arsyi wasakhkhara sysyamsa walqamara kullun yajrii li-ajalin musamman yudabbiru l-amra yufashshilu l-aayaati la'allakum biliqaa-i rabbikum tuuqinuun [13:2] Allah-lah Yang meninggikan langit tanpa tiang (sebagaimana) yang kamu lihat, kemudian Dia bersemayam di atas 'Arasy, dan menundukkan matahari dan bulan. Masing-masing beredar hingga waktu yang ditentukan. Allah mengatur urusan (makhluk-Nya), menjelaskan tanda-tanda (kebesaran-Nya), supaya kamu meyakini pertemuan (mu) dengan Tuhanmu.
Wahuwalladzii madda l-ardha waja'ala fiihaa rawaasiya wa-anhaaran wamin kulli tstsamaraati ja'ala fiihaa zawjayni itsnayni yughsyiillayla nnahaara inna fii dzaalika laaayaatin liqawmin yatafakkaruun [13:3] Dan Dia-lah Tuhan yang membentangkan bumi dan menjadikan gunung-gunung dan sungai-sungai padanya. Dan menjadikan padanya semua buah-buahan berpasang-pasangan, Allah menutupkan malam kepada siang. Sesungguhnya pada yang demikian itu terdapat tanda-tanda (kebesaran Allah) bagi kaum yang memikirkan.
Wafii l-ardhi qitha'un mutajaawiraatun wajannaatun min a'naabin wazar'un wanakhiilun shinwaanun waghayru shinwaanin yusqaa bimaa-in waahidin wanufadhdhilu ba'dhahaa 'alaa ba'dhin fii lukuli inna fii dzaalika laaayaatin liqawmin ya'qiluun [13:4] Dan di bumi ini terdapat bagian-bagian yang berdampingan, dan kebun-kebun anggur, tanaman-tanaman dan pohon korma yang bercabang dan yang tidak bercabang, disirami dengan air yang sama. Kami melebihkan sebagian tanam-tanaman itu atas sebagian yang lain tentang rasanya. Sesungguhnya pada yang demikian itu terdapat tanda-tanda (kebesaran Allah) bagi kaum yang berfikir.
Wa-in ta'jab fa'ajabun qawluhum a-idzaa kunnaa turaaban a-innaa lafii khalqin jadiidin ulaa-ikalladziina kafaruu birabbihim waulaa-ika l-aghlaalu fii a'naaqihim waulaa-ika ash-haabu nnaari hum fiihaa khaaliduun [13:5] Dan jika (ada sesuatu) yang kamu herankan, maka yang patut mengherankan adalah ucapan mereka: "Apabila kami telah menjadi tanah, apakah kami sesungguhnya akan (dikembalikan) menjadi makhluk yang baru?" Orang-orang itulah yang kafir kepada Tuhannya; dan orang-orang itulah (yang dilekatkan) belenggu di lehernya; mereka itulah penghuni neraka, mereka kekal di dalamnya.
Wayasta'jiluunaka bissayyi-ati qabla lhasanati waqad khalat min qablihimu lmatsulaatu wa-inna rabbaka ladzuu maghfiratin linnaasi 'alaa zhulmihim wa-inna rabbaka lasyadiidu l'iqaab [13:6] Mereka meminta kepadamu supaya disegerakan (datangnya) siksa, sebelum (mereka meminta) kebaikan, padahal telah terjadi bermacam-macam contoh siksa sebelum mereka. Sesungguhnya Tuhanmu benar-benar mempunyai ampunan (yang luas) bagi manusia sekalipun mereka zalim, dan sesungguhnya Tuhanmu benar-benar sangat keras siksanya.
Wayaquululladziina kafaruu lawlaa unzila 'alayhi aayatun min rabbihi innamaa anta mundzirun walikulli qawmin haad [13:7] Orang-orang yang kafir berkata: "Mengapa tidak diturunkan kepadanya (Muhammad) suatu tanda (kebesaran) dari Tuhannya?" Sesungguhnya kamu hanyalah seorang pemberi peringatan; dan bagi tiap-tiap kaum ada orang yang memberi petunjuk.
Allaahu ya'lamu maa tahmilu kullu untsaa wamaa taghiidhu l-arhaamu wamaa tazdaadu wakullu syay-in 'indahu bimiqdaar [13:8] Allah mengetahui apa yang dikandung oleh setiap perempuan, dan kandungan rahim yang kurang sempurna dan yang bertambah. Dan segala sesuatu pada sisi-Nya ada ukurannya.
'aalimu lghaybi wasysyahaadati lkabiiru lmuta'aal [13:9] Yang mengetahui semua yang ghaib dan yang nampak; Yang Maha Besar lagi Maha Tinggi.
Sawaaun minkum man asarra lqawla waman jahara bihi waman huwa mustakhfin billayli wasaaribun binnahaar [13:10] Sama saja (bagi Tuhan), siapa diantaramu yang merahasiakan ucapannya, dan siapa yang berterus-terang dengan ucapan itu, dan siapa yang bersembunyi di malam hari dan yang berjalan (menampakkan diri) di siang hari. |